^*^동의보감^*^/동의보감내경편

이질 때 배가 아픈 것[痢疾腹痛]

한들 약초방 2015. 10. 6. 08:41

 이질 배가 아픈 [痢疾腹痛]

 

 

 

下痢腹痛者肺經之氣鬱在大腸之間實者下之虛者以苦梗發之《丹心》

이질 배가 아픈 것은 대장에 폐기(肺氣) 몰려 있기[] 때문인데 ()하면 설사시키고 허하면 도라지(길경) 헤쳐 주어야[] 한다[단심].

 

下痢腹痛不可用參《丹心》  

 이질로 배가 아픈 데는 인삼과 황기를 쓰지 않는다[단심].

 

凡痢腹痛以白芍藥甘草爲君當歸白朮爲佐惡寒者加桂惡熱者加黃栢《丹心》

 이질로 배가 아픈 데는 집함박꽃뿌리(백작약), 감초를 주약[]으로 하고 당귀, 흰삽주(백출) 좌약[]으로 한다. 오한(惡寒) 나면 계지를 넣어 쓰고 [惡熱] 나면 황백을 넣어 쓴다[단심].

 

或食粥及肉稍多作痛宜以白朮陳皮煎湯服之且宜奪食奪食者減其粥食絶其肉味也《丹心》

 죽과 고기를 지나치게 먹어서 배가 아픈 데는 흰삽주, 귤껍질(陳皮) 달여 먹거나 굶는 것이 좋다. 굶는다는 것은 죽만 조금 먹고 고기는 전혀 먹지 않는다는 것이다[단심].

 

下痢膿血腹痛不止調胃承氣湯加薑棗煎服(方見寒門)瀉訖以五散煎水益元散調下

 이질로 피곱이 나오면서 배가 아픈 것이 멎지 않는 데는 조위승기탕(調胃承氣湯) (調胃承氣湯, 처방은 상한문에 있다) 생강, 대추를 넣어서 달여 먹는다. 설사가 멎은 다음에는 오령산(五 散)  달인 물에 익원산(益元散) 타서 먹어야 한다.

 

痢疾腹痛宜香連丸薑茶湯(方見上)神效越桃散

 이질로 배가 아픈 데는 향련환(香連丸)  강다탕(薑茶湯) (薑茶湯, 처방은 위에 있다), 

신효월도산(神效越桃散) 등을 쓴다.