♣기제환(旣濟丸) ♣
◈治膀胱虛小便不禁兎絲子酒製益智仁炒白茯巔堛子炒肉瘴蓉酒洗當歸熟地黃各五錢黃栢知母拄鹽炒牡蠣禭山茱萸酒蒸去核各三錢五味子一錢右爲末酒恪糊和丸梧子大空心鹽湯下百丸《醫鑑》
◈방광이 허하여 오줌을 참지 못하는 것을 치료한다.
새삼씨(토사자, 술에 법제한 것), 익지인(닦은 것), 흰솔풍령(백복령), 부추씨( 子, 닦은 것), 육종용(술에 씻은 것), 당귀, 찐지황(숙지황) 각각 20g, 황백, 지모(모두 소금물에 축여 볶은 것), 굴조개껍질(모려, 달군 것), 산수유(술에 축여 쪄서 씨를 버린 것) 각각 12g, 오미자 4g.
위의 약들을 가루내어 술에 쑨 밀가루풀에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다. 한번에 100알씩 빈속에 소금 끓인 물로 먹는다[의감].
======================================================================================
♣기제환(旣濟丸) ♣
◈治礖氣不足有陰火小便不禁兎絲子酒製益智仁炒白茯巔堛子炒肉瘴蓉酒洗當歸熟地黃各五錢黃栢知母幷鹽水炒牡蠣粉山茱萸肉酒蒸各三錢五味子一錢右爲末恪糊和丸梧子大空心鹽湯下百丸《醫鑑》
◈방광 기운이 부족하고 음화(陰火)가 있어서 오줌이 나오는 것을 참지 못하는 것을 치료한다.
새삼씨(토사자, 술에 법제한 것), 익지인(볶은 것), 흰솔풍령(백복령), 부추씨(닦은 것), 육종용(술에 씻은 것), 당귀, 찐지황(숙지황) 각각 20g, 황백, 지모(황백과 같이 소금물에 축여 볶은 것), 굴조개껍질(모려), 산수유(술에 찐 것) 각각 12g, 오미자 4g.
위의 약들을 가루내어 밀가루풀에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다. 한번에 1백알씩 빈속에 소금 끓인 물로 먹는다[의감]. |