◈治氣不升降上氣喘促便香附子四兩甘草灸一兩二錢縮砂五錢沈香四錢右爲細末每服二錢以蘇鹽湯調下《正傳》
◈기가 잘 오르내리지 못하거나 기가 위로 치밀어서 숨이 몹시 찬 것을 치료한다.
향부자(동변으로 법제한 것) 160g, 감초(닦은 것) 48g, 사인 20g, 침향 16g.
위의 약들을 보드랍게 가루를 내어 한번에 8g씩 소금과 차조기(자소)를 두고 달인 물에 타 먹는다[정전].
================================================================================
출처 ; 세의득효방(世醫得效方)(1345년)
편명 ; 권제사(卷第四) 해역(咳逆)
내용 ; 기울(氣鬱)에 부종(浮腫)과 창만(脹滿)을 겸한 데 쓰는 처방임
구성약재
분초(粉草): 112.5 g.
축사(縮砂): 450 g. 껍질을 제거한다.
침향(沈香):
향부자(香附子): 375 g. 볶아서 털을 제거한다.
조제용법 ; 약재분말을 소엽(蘇葉) 3개, 소금 조금과 함께 끓여서 복용한다.
주치병증
위중허한해역(胃中虛寒咳逆)
위중허한(胃中虛寒)으로 인하여 일어나는 기침이 나면서 기가 거슬러 오르는 질환
===============================================================================
출처 ; 의학정전(醫學正傳)(1515년) 국방(局方)
편명 ; 제기(諸氣)
내용 ; 기울(氣鬱)에 부종(浮腫)과 창만(脹滿)을 겸한 데 쓰는 처방임
구성약재
감초(甘草): 4500 g. 굽는다.
침향(沈香):
향부(香附): 150 g. 볶아서 털을 제거한다.
축사인(縮砂仁):
조제용법 ; 위의 약재들을 곱게 가루내어 매번 2돈씩 소금은 조금 넣고 끓인물과 함께 복용한다.
주치병증
애기탄산(噯氣呑酸)
트림과 함께 신물이 넘어오는 병증
흉격비민(胸膈痞悶)
가슴과 배 사이가 그득하고 답답한 증. 중초(中焦)에 습탁(濕濁)이 위를 막고 담응기체(痰凝氣滯)로 양기(陽氣)가 막혀 일어남. 마른 기침과 트림이 나고 괴로우나 아프지는 않음.
일절옹체(一切癰滯)
일체의 정체된 증상.