음식을 먹은 다음에는 곧 대변을 누는 것[飯後隨卽大便] ♣음식을 먹은 다음에는 곧 대변을 누는 것[飯後隨卽大便] ♣ ◈飯後隨卽大便者盖脾腎交濟所以有水穀之分脾氣雖强而腎氣不足故飮食下咽而大府爲之朄泄也治法取二神丸空心鹽湯送下使脾腎之氣交通則水穀自然剋化此所謂妙合而凝者也《直指》 ◈비(脾)와 신(腎)이 서로 잘 조화되.. ^*^동의보감^*^/동의보감내경편 2015.10.05
변비[大便秘結] ♣변비[大便秘結] ♣ ◈腎主五液津液潤則大便如常若飢飽勞役或食辛熱火邪伏於血中耗散眞陰津液虧少故大便結燥又有年老氣虛津液不足而結者經曰腎惡燥急食辛以潤之者是也《東垣》 ◈신(腎)은 5액(五液)을 주관한다. 진액(津液)이 제대로 눅여[潤] 주면 대변이 제대로 나온다. 만일 지.. ^*^동의보감^*^/동의보감내경편 2015.10.05
대황견우산(大黃牽牛散) ♣대황견우산(大黃牽牛散) ♣ ◈治相火遊走藏府大便秘結大黃一兩黑牽牛子頭末五錢右爲末每三錢手足冷者酒調下手足熱者蜜湯調下《保命》 ◈장부(藏府)에 상화(相火)가 떠돌아다녀서 변비가 생긴 것을 치료한다. 대황 40g, 나팔꽃검은씨(견우자, 맏물가루 낸 것) 20g. 위의 약들을 가루내.. ^*^동의보감^*^/동의보감내경편 2015.10.05
반류환(半硫丸) ♣반류환(半硫丸)♣ ◈治老人痰結大便秘澁半夏薑製爲末硫黃硏極細以柳木槌殺過右等分薑汁浸蒸餠和丸梧子大溫酒或薑湯下五七十丸《局方》 ◈늙은이가 담(痰)이 뭉쳐서[結] 변비가 생긴 것을 치료한다. 끼무릇(반하, 생강에 법제하여 가루낸다), 유황(몹시 보드랍게 가루내어 버드나무.. ^*^동의보감^*^/동의보감내경편 2015.10.05
칠선환(七宣丸) ♣칠선환(七宣丸) ♣ ◈治熱留腸胃大便秘結大黃一兩木香檳峹訶子皮各五錢桃仁十二箇右爲末蜜丸梧子大溫水下五十丸《東垣》 ◈장위(腸胃)에 열이 머물러 있어서 변비가 생긴 것을 치료한다. 대황 40g, 목향, 빈랑, 가자껍질(가자피) 각각 20g, 복숭아씨(도인) 12개. 위의 약들을 가루내.. ^*^동의보감^*^/동의보감내경편 2015.10.05
후박탕(厚朴湯) ♣후박탕(厚朴湯) ♣ ◈治大便虛秘白朮二錢厚朴一錢三分陳皮甘草各一錢半夏麴九分枳實八分右犫作一貼入薑三片棗二枚水煎服《易老》 ◈허해서 변비가 생긴 것을 치료한다. 흰삽주(백출) 8g, 후박 5.2g, 귤껍질(陳皮), 감초 각각 4g, 반하국 3.6g, 지실 3.2g. 위의 약들을 썰어서 1첩으로 .. ^*^동의보감^*^/동의보감내경편 2015.10.05
당귀윤조탕(當歸潤燥湯) ♣당귀윤조탕(當歸潤燥湯) ♣ ◈一名潤燥湯治血燥大便秘澁當歸大黃熟地黃桃仁麻仁生甘草各一錢生地黃升麻各七分紅花二分右犫先取七味作一貼煎將至半乃入桃仁麻仁煎至半空心服《丹心》 ◈일명 윤조탕(潤燥湯)이라고도 한다. 혈조(血燥)로 변비가 생긴 것을 치료한다. 당귀, 대.. ^*^동의보감^*^/동의보감내경편 2015.10.05
소풍윤장환(疎風潤腸丸) ♣소풍윤장환(疎風潤腸丸) ♣ ◈治風熱鬱滯大便閉澁乾燥須潤燥和血疎風則自然通矣麻子仁二兩半桃仁二兩爣角燒存性一兩三錢大黃羌活各一兩防風當歸各三錢右爲末蜜丸梧子大白湯下五七十丸《東垣》 ◈풍열(風熱)이 몰려 막혀서[鬱滯] 변비가 생긴 것[大便閉澁]을 치료한다. 말랐.. ^*^동의보감^*^/동의보감내경편 2015.10.05
조각원( 角元) ♣조각원( 角元) ♣ ◈專治風人大便秘澁羌活防風猪牙爣角枳殼桑白皮檳峹杏仁麻仁白芷陳皮各等分右爲末蜜丸梧子大溫湯下三五十丸有熱加大黃《得效》 ◈풍(風)이 있는 사람의 변비를 주로 치료한다. 강호리(강활), 방풍, 주염열매(저아조각), 지각, 뽕나무뿌리껍질(상백피), 빈.. ^*^동의보감^*^/동의보감내경편 2015.10.05
활혈윤조환(活血潤燥丸) ♣활혈윤조환(活血潤燥丸) ♣ ◈治風秘血秘大便常常燥結此與上潤腸丸同但爣角用仁《東垣》 ◈풍비(風秘)와 혈비(血秘)로 늘 대변이 굳은[燥結] 것을 치료한다. 아래에 있는 윤장환과 같으나 주염열매(조각)는 씨(仁)만 써야 한다[동원]. ^*^동의보감^*^/동의보감내경편 2015.10.05