♣크게 설사시켜 광증을 낫게 한다[大下愈狂] ♣
◈一人病陽厥狂怒罵彩或歌或哭六怴無力身表如氷石發則墺呼高聲易老曰奪食則已因不與食又以大承氣湯(方見寒門)下之五七行瀉渣穢數斗身溫怴生而愈《綱目》
◈어떤 사람이 양궐(陽厥)로 미쳐서 날뛰며 욕설하고 혹 노래도 부르고 혹 울기도 하며 6부의 맥이 힘이 없고 몸의 겉면이 얼음장 같았다. 이 병이 발작할 때면 고함을 쳤다. 역로(易老)는 음식을 안 주면 낫는다고 말하기에 음식을 주지 않고 또 대승기탕(大承氣湯) (大承氣湯, 처방은 상한문에 있다.)으로 다섯번에서 일곱번 설사시켜서 궂은 물이 두어 되 나오게 하였더니 몸이 더워지고 맥이 돌면서 나았다[강목].
◈一未値水役煩擾而暴發狂口鼻覺如蟲行兩手爬搔數年不已脈皆洪大如簎戴人斷之曰肝主謀膽主決水役迫遽財不能支則肝屢謀而膽屢不能決屈無所伸怒無所泄心火盤憞乘陽明金然胃本屬土而肝屬木膽屬相火火隨木氣而入胃故暴發狂乃置泙室中涌而汗出三次又以調胃承氣湯(方見寒門)大下二十餘行血水與瘀血相雜而下數升來日乃康後以通聖散調其後《儒門事親》
◈ 어떤 늙은이가 부역살이를 너무해서 괴로워하다가 갑자기 발광하였는데 입과 코에서 벌레가 기어다니는 것같다고 하면서 두 손으로 긁은 지 여러 해가 지났다. 그러나 낫지 않고 맥이 모두 홍대(洪大)한 것이 동바[ ]와 같았다. 대인(戴人)이 보고 말하기를 간은 모색[謀]하는 것을 주관하고 담은 결단[決]하는 것을 주관한다. 그런데 부역을 나오라고 몹시 독촉은 하고 재산으로도 그것을 면제할 수는 없어 여러 가지 궁리를 해 보았으나 해결할 수가 없게 되자 억울해서 성낸 것이 풀리지 않았고 심화가 얽히고 쌓여서 양명경(陽明經)을 타누르게 되었다. 그러나 위(胃)는 본래 토(土)에 속하고 간(肝)은 목(木)에 속하며 담(膽)은 상화(相火)에 속하므로 이 상화가 목 기운을 따라 위(胃)에 들어가기 때문에 갑자기 발광하는 것이라고 하면서 뜨거운 방 안에 누워서 땀을 세번 푹 내게 하였다. 그 다음 조위승기탕(調胃承氣湯) (調胃承氣湯, 처방은 상한문에 있다.)으로 설사를 20여 번 몹시 시켰다. 피 같은 물이 어혈과 섞여서 몇 됫박 나오더니 다음날에는 멎었다. 그후에 통설산(通泄散) 으로 조리시켰다[유문사친]. |