^*^동의보감^*^/동의보감잡병편~02

폐옹(肺癰)

한들 약초방 2016. 1. 7. 10:42

 폐옹(肺癰)

 

 

 

中府(穴名)隱隱而痛者肺疽上肉微起者肺癰也《靈樞》

중부(中府, 혈이름) 부위가 은은히 아픈 것은 폐저(肺疽)이고 그곳의 살이 약간 불룩해지는 것은 폐옹(肺癰)이다[영추].

 

肺之癰喘而兩滿肺癰吐膿如米粥咽燥振寒《內經》

폐옹이 생기면 숨이 차고 옆구리가 그득해진다. 폐옹 때에는 찹쌀죽같은 고름을 토하며 목구멍이 마르고 추워서 부들부들 떤다[내경].

 

振寒發熱寸滑數咳唾膿血其人飮食起居如故此爲癰腫膿在胸中爲肺癰其緊數爲膿未成緊去但數爲膿已成《仲景》

추워서 부들부들 떨며 열이 나고 촌맥(寸脈) 활삭(滑數)하며 기침하면서 피고름을 뱉는데 음식을 먹는 것과 자고 일어나는 것이 평상시와 같은 것은 옹종(癰腫)이다. 이것은 가슴 속에 고름이 생긴 폐옹이다. 맥이 긴삭(緊數)하면 곪지 않는 것이다. 맥이 ()하지는 않고 ()하기만 것은 곪은 것이다[중경].

 

肺癰吐膿候其短而澁者自浮大者難治其面色白而反赤者此火之克金不可治《丹心》

폐옹으로 고름을 토한 다음에 맥이 단삽(短澁)해지면 저절로 낫고 부대(浮大)해지면 치료하기 어렵다. 얼굴빛이 허옇게 되어야 하는데 도리어 빨갛게 되는 것은 화가 금을 이긴 것이므로 치료하기 어렵다[단심].

 

大凡肺癰當咳喘短氣胸滿時唾膿血久久如米粥者難治其嘔膿而自止者自愈《精義》

폐옹 때에는 반드시 기침이 나고 숨이 차고 숨결이 밭으며 가슴 속이 그득하며 때때로 피고름을 뱉는데 찹쌀죽같은 고름을 오랫동안 뱉는 것은 치료하기 어렵고 고름을 토하다가 멎는 것은 저절로 낫는다[정의].

 

始萌可救膿成多死《仲景》

초기에는 살릴 있고 고름이 생기면 흔히 죽을 있다[중경].

 

肺癰乃風寒之氣內舍於肺而作先須發表宜參蘇飮(方見寒門)肺癰咳而胸膈隱痛時出濁唾腥臭實者先投參蘇飮四貼虛者先投小靑龍湯四貼(方見寒門)《得效》

폐옹은 풍한(風寒) 사기가 폐에 들어가서 생긴 것이므로 먼저 발표시켜야 한다. 이런 데는 삼소음(蔘蘇飮) (蔘蘇飮, 처방은 상한문에 있다) 쓰는 것이 좋다.

폐옹 때에는 기침이 나고 가슴이 은은히 아프며 때때로 걸쭉한 가래를 뱉는데 비린내가 난다. 실증(實證)이면 먼저 삼소음 4첩을 먹고 허증(虛證)이면 먼저 소청룡탕(小靑龍湯) (小靑龍湯, 처방은 상한문에 있다) 4첩을 먹어야 한다[득효].

 

肺癰口燥咽乾胸中隱痛二便赤澁咳唾膿血腥臭置之水中則沈宜用桔梗湯消膿飮華葉湯黃昏湯五香白朮散牧丹皮湯參補肺湯參朮補脾湯《入門》

폐옹 때에는 입과 목구멍이 마르고 가슴이 은은히 아프며 오줌이 벌겋게 되고 대변이 나오지 않으며 기침이 나고 비린내가 나는 피고름을 뱉는데 이것을 물에 넣으면 가라앉는다. 이런 데는 길경탕(桔梗湯)  소농음(消膿飮)  위엽탕(葦葉湯)  황혼탕(黃昏湯)  오향백출산(五香白朮散)  목단피탕(牡丹皮湯)  삼기보폐탕(蔘 補肺湯)  삼출보비탕(蔘朮補脾湯) 쓰는 것이 좋다[입문].

 

肺癰之證男子以氣爲主得之十救二三婦人以血爲主得之十全七八歷試屢驗《得效》

폐옹은 주로 남자는 기가 원인이 되어 생기므로 10명에 2-3명을 살릴 있고 여자는 주로 혈이 원인이 되어 생기므로 10명에 7-8명은 치료할 있다. 여러 경험해 보았으나 그렇다[득효].

 

雲母膏作丸服太乙膏亦可《入門》

운모고(雲母膏) 알약을 만들어 먹어도 된다. 태을고(太乙膏) 또한 좋다[입문].