찬기파랑가(讚耆婆郞歌)
咽嗚爾處米 구름을 활짝 열어 젖히매
露曉邪隱月羅理 나타난 달이
白雲音逐于浮去隱安支下 흰구름을 쫓아 떠나니 어디인가
沙是八陵隱汀理也中 새파란 강물에
耆郞矣貌史是史藪邪 기파랑의 얼굴이 비쳐 있구나
逸烏川理叱積惡尸 여울내 물가에
郞也持以支如賜烏隱 임이 지니시던
心未際叱 兮逐內良齊 마음의 끝을 좇고 싶구나
阿耶 栢史叱枝次高支乎 아아, 잣나무 가지가 높아서
雪是毛冬乃乎尸花判也 서리조차 모르실 화랑이시여.
※ 신라 경덕왕 때의 일이다. 3월 삼짇날 왕이 귀정문 문루에 나와 좌우에 있는 사람더러 이르기를 "누가 길에 나서서 훌륭하게 차린 중 하나를 데려 올 수 있겠느냐?" 마침 상당한 지위에 있는 한 중이 점잖고 깨끗하게 차리고 술렁술렁 오는 것을 좌우에 있던 사람이 바라보고 곧 데려왔다. 왕이 말하기를 "내가 훌륭하게 차렸다고 말한 것은 이런 것이 아니다." 그리하여 그만 돌려 보냈다. 또 한 중이 옷을 기워 입고 벚나무로 만든 통을 지고 남쪽으로부터 오고 있었다. 왕이 기쁘게 대하면서 문루 위로 맞아 들였다. 그 통속을 드려다 보니 차 다리는 제구가 들어 있을 뿐이다. 왕이 묻기를 "그대는 누구인가?" 중이 말하기를 "충담입니다." 또 묻기를 "어디서 오는 길인가?" 중이 말하기를 "소승이 매년 3월 삼짇날과 9월9일 날은 차를 다리어 남산 삼화령에 계신 부처님께 올립니다. 지금도 차를 올리고 막 돌아오는 길입니다." 왕이 말하기를 "나도 그 차 한잔을 얻어 마실 연분이 있겠는가?" 중이 차를 다리어 올리었는데 차 맛이 희한 할뿐더러 차중에서 이상한 향기가 무럭무럭 났다. 왕이 말하기를 "내가 일찍이 듣건대 대사의 기파랑을 찬양한 사뇌가는 그 뜻이 심히 높다고 하는데 과연 그런가?" 대답하기를 "네, 그렇습니다." 왕이 말하기를 "그러면 나를 위해서 백성을 편안히 살도록 다스리는 노래를 지으라." 중이 그 당장 임금의 명령에 의해서 노래를 지어 바치었더니 왕이 잘지었다고 칭찬하고 왕사를 봉하였다. 중은 두번 절한 다음 그 벼슬을 굳이 사양해서 받지 않았다.
'고전~우리소리' 카테고리의 다른 글
도천수관음가(燾千手觀音歌) (0) | 2015.09.28 |
---|---|
안 민 가(安民歌) (0) | 2015.09.28 |
제망매가 (0) | 2015.09.27 |
도솔가 (0) | 2015.09.27 |
원 가 (怨歌) (0) | 2015.09.27 |